В Архангельске стихотворение Пушкина перевели на 210 языков

Архангельский литературный музей издал книгу с переводом стихотворения Александра Пушкина «Я помню чудное мгновенье» на 210 языков.

«Самое лирическое стихотворение Пушкина, написанное 190 лет тому назад и посвященное Анне Керн, переведено на 210 языков мира, причем на 140 - впервые. Моей целью было показать, что русский язык, культура идет к народам мира с любовью», - передает ТАСС слова автора-составителя, директора музея Бориса Егорова.


Работа над сборником, аналогов которому в мире, по словам автора, нет, заняла четыре года. Переводом занимались более 200 профессиональных литераторов, студентов, преподавателей, сотрудников посольств из разных стран. Знаменитое стиховторение Пушкина теперь доступно носителям самых экзотических языков: брибри, гуарани, кечуа, майя, маори, пушту, санго, фанг, хинди, челуба и многих других.


Сборник издан тиражом четыре тысячи экземпляров и будет распространяться через музей. «Первые заявки на книги поступили из Чукотки и Индонезии», - отметил Егоров.




Похожие новости:

перейти к списку новостей

Отправьте нам новость